Вместе с ещё тремя художниками и технологом я работал над новым сюжетным цирковым шоу на 8000 зрителей в Chimelong, занимался большим спектром задач от разработки контента для видео-экранов, до архитектуры стационарных и подвижных декораций и костюмов.
В Китае не очень развит театр, если не брать в расчет традиционные китайские оперы. Большое развитие и востребованность здесь получили цирковые и уличные (парковые) шоу. Весь акцент в них делается именно на зрелищность, впечатления, различные эффекты и трюки. Обычно это набор разных по стилистике и жанру номеров, каждый из которых —самостоятельное законченное художественное произведение.
Эта специфика накладывается на задачи, выполняемые художником: так самое важное — это зрелищность и эффектность, на первый план выходит не метафоричность и смысл художественного образа, а форма, цвет, фактура). Второе — и не менее важное — это безопасность артистов и возможность комфортного выполнения трюков. Это касается и декораций, и реквизита, и костюмов, как правило речь идет об оформлении уже существующих цирковых механизмов, приспособлений и так далее.
Специфика Китая, прежде всего, во вкусовых предпочтениях — вкусы отличаются примерно настолько же, насколько русский язык отличается от китайского. Для взгляда российского театрального художника китайское шоу может показаться перебором, излишеством, но подход меняется, когда понимаешь задачи, которые стоят перед таким шоу. Что касается оснащения сцены, то оборудование достаточно универсальное, но в Китае гораздо смелее идут на различные эксперименты и воплощение невероятных задумок — и главная цель, опять же, сильные эмоциональные впечатления зрителя. Прежде всего это фантастический размах шоу: 5000 - 8000 зрителей, огромные сменные манежи, настоящие водопады на сцене, живой огонь, шоу дронов, хорошо физически подготовленные группы артистов со всего мира. Каждый квадратный метр, который видит зритель, «забит» эффектами.
Каждый год здесь проходит большой международный цирковой фестиваль China international circus festival. В прошлом наша команда занималась его оформлением, мне довелось сделать эскизы костюмов.
В настоящий момент с командой других художников из России, мы работаем над принципиально другим шоу, более интересным для художника в силу своей художественной целостности. Это большое сюжетное шоу, в котором трюки и различные жанры включаются в повествование и работают на раскрытие сюжета одной истории — сказки. С точки зрения художника-постановщика эти задачи сложнее. По-прежнему сохраняется необходимость работать с цирковыми атрибутами (батутами, трапециями, мачтами, подкидными досками, кольцами), у каждого из которых есть свои требования, но теперь добавляется необходимость вписать их в конкретный художественный образ и во всю историю в целом. Несмотря на большое количество смен декораций и пространственных уровней, необходима и общая большая стационарная декорация, которая должна стилистически подходить к каждому из номеров. К сожалению, по договору я не могу показывать фото проектов, над которыми работаю.
Китай удивляет в плане реализаций — в очень короткие сроки реализуются очень масштабные проекты. Но эта специфика работы (сжатые сроки, разносторонние задачи, многообразие жанров и стилей) раскрывает огромные творческие возможности и заставляет фантазию работать в несколько раз интенсивнее. Этот процесс для меня прошёл постепенно и почти незаметно, но сейчас вдруг осознаю, как огромное количество идей приходит в голову даже неосознанно. Здесь в ходу шутка «В Китае год идет за два». Имеется в виду, что это колоссальный опыт в силу различия вкусовых предпочтений, языковых барьеров и специфики шоу-бизнеса. Взгляд, кругозор сильно расширяется и в профессиональном, и в общечеловеческом плане. После Китая совсем уже ничего не страшно.
Я понял, что главное в моей работе — не бояться. Воспринимать всё, как огромное приключение, как «езду на американских горках», где даже если и страшно, то все равно очень круто!
В Китае не очень развит театр, если не брать в расчет традиционные китайские оперы. Большое развитие и востребованность здесь получили цирковые и уличные (парковые) шоу. Весь акцент в них делается именно на зрелищность, впечатления, различные эффекты и трюки. Обычно это набор разных по стилистике и жанру номеров, каждый из которых —самостоятельное законченное художественное произведение.
Эта специфика накладывается на задачи, выполняемые художником: так самое важное — это зрелищность и эффектность, на первый план выходит не метафоричность и смысл художественного образа, а форма, цвет, фактура). Второе — и не менее важное — это безопасность артистов и возможность комфортного выполнения трюков. Это касается и декораций, и реквизита, и костюмов, как правило речь идет об оформлении уже существующих цирковых механизмов, приспособлений и так далее.
Специфика Китая, прежде всего, во вкусовых предпочтениях — вкусы отличаются примерно настолько же, насколько русский язык отличается от китайского. Для взгляда российского театрального художника китайское шоу может показаться перебором, излишеством, но подход меняется, когда понимаешь задачи, которые стоят перед таким шоу. Что касается оснащения сцены, то оборудование достаточно универсальное, но в Китае гораздо смелее идут на различные эксперименты и воплощение невероятных задумок — и главная цель, опять же, сильные эмоциональные впечатления зрителя. Прежде всего это фантастический размах шоу: 5000 - 8000 зрителей, огромные сменные манежи, настоящие водопады на сцене, живой огонь, шоу дронов, хорошо физически подготовленные группы артистов со всего мира. Каждый квадратный метр, который видит зритель, «забит» эффектами.
Каждый год здесь проходит большой международный цирковой фестиваль China international circus festival. В прошлом наша команда занималась его оформлением, мне довелось сделать эскизы костюмов.
В настоящий момент с командой других художников из России, мы работаем над принципиально другим шоу, более интересным для художника в силу своей художественной целостности. Это большое сюжетное шоу, в котором трюки и различные жанры включаются в повествование и работают на раскрытие сюжета одной истории — сказки. С точки зрения художника-постановщика эти задачи сложнее. По-прежнему сохраняется необходимость работать с цирковыми атрибутами (батутами, трапециями, мачтами, подкидными досками, кольцами), у каждого из которых есть свои требования, но теперь добавляется необходимость вписать их в конкретный художественный образ и во всю историю в целом. Несмотря на большое количество смен декораций и пространственных уровней, необходима и общая большая стационарная декорация, которая должна стилистически подходить к каждому из номеров. К сожалению, по договору я не могу показывать фото проектов, над которыми работаю.
Китай удивляет в плане реализаций — в очень короткие сроки реализуются очень масштабные проекты. Но эта специфика работы (сжатые сроки, разносторонние задачи, многообразие жанров и стилей) раскрывает огромные творческие возможности и заставляет фантазию работать в несколько раз интенсивнее. Этот процесс для меня прошёл постепенно и почти незаметно, но сейчас вдруг осознаю, как огромное количество идей приходит в голову даже неосознанно. Здесь в ходу шутка «В Китае год идет за два». Имеется в виду, что это колоссальный опыт в силу различия вкусовых предпочтений, языковых барьеров и специфики шоу-бизнеса. Взгляд, кругозор сильно расширяется и в профессиональном, и в общечеловеческом плане. После Китая совсем уже ничего не страшно.
Я понял, что главное в моей работе — не бояться. Воспринимать всё, как огромное приключение, как «езду на американских горках», где даже если и страшно, то все равно очень круто!